Gab a8b73fd754 refactor: apply minimal tfcode branding
- Rename packages/opencode → packages/tfcode (directory only)
- Rename bin/opencode → bin/tfcode (CLI binary)
- Rename .opencode → .tfcode (config directory)
- Update package.json name and bin field
- Update config directory path references (.tfcode)
- Keep internal code references as 'opencode' for easy upstream sync
- Keep @opencode-ai/* workspace package names

This minimal branding approach allows clean merges from upstream
opencode repository while providing tfcode branding for users.
2026-03-24 13:20:14 +11:00

35 lines
1.7 KiB
Markdown

# br Glossary
## Sources
- PR #10086: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/10086
## Do Not Translate (Locale Additions)
- `OpenCode` (preserve casing in prose; keep `opencode` only in commands, package names, paths, or code)
- `OpenCode CLI`
- `CLI`, `TUI`, `MCP`, `OAuth`
- Locale code `br` in repo config, code, and paths (repo alias for Brazilian Portuguese)
## Preferred Terms
These are PR-backed locale naming preferences and may evolve.
| English / Context | Preferred | Notes |
| ---------------------------------------- | ------------------------------ | ------------------------------------------------------------- |
| Brazilian Portuguese (prose locale name) | `pt-BR` | Use standard locale naming in prose when helpful |
| Repo locale slug (code/config) | `br` | PR #10086 uses `br` for consistency/simplicity |
| Browser locale detection | `pt`, `pt-br`, `pt-BR` -> `br` | Preserve this mapping in docs/examples about locale detection |
## Guidance
- This file covers Brazilian Portuguese (`pt-BR`), but the repo locale code is `br`
- Use natural Brazilian Portuguese phrasing over literal translation
- Preserve technical artifacts exactly: commands, flags, code, URLs, model IDs, and file paths
- Keep repo locale identifiers as implemented in code/config (`br`) even when prose mentions `pt-BR`
## Avoid
- Avoid changing repo locale code references from `br` to `pt-br` in code snippets, paths, or config examples
- Avoid mixing Portuguese variants when a Brazilian Portuguese form is established