mirror of
https://gitea.toothfairyai.com/ToothFairyAI/tf_code.git
synced 2026-03-30 05:43:55 +00:00
- Rename packages/opencode → packages/tfcode (directory only) - Rename bin/opencode → bin/tfcode (CLI binary) - Rename .opencode → .tfcode (config directory) - Update package.json name and bin field - Update config directory path references (.tfcode) - Keep internal code references as 'opencode' for easy upstream sync - Keep @opencode-ai/* workspace package names This minimal branding approach allows clean merges from upstream opencode repository while providing tfcode branding for users.
39 lines
2.2 KiB
Markdown
39 lines
2.2 KiB
Markdown
# tr Glossary
|
||
|
||
## Sources
|
||
|
||
- PR #15835: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/15835
|
||
|
||
## Do Not Translate (Locale Additions)
|
||
|
||
- `OpenCode` (preserve casing in prose, docs, and UI copy)
|
||
- Keep lowercase `opencode` in commands, package names, paths, URLs, and other exact identifiers
|
||
- `<TAB>` stays the literal key token in code blocks; use `Tab` for the nearby explanatory label in prose
|
||
- Commands, flags, file paths, and code literals (keep exactly as written)
|
||
|
||
## Preferred Terms
|
||
|
||
These are PR-backed wording preferences and may evolve.
|
||
|
||
| English / Context | Preferred | Notes |
|
||
| ------------------------- | --------------------------------------- | ------------------------------------------------------------- |
|
||
| available in beta | `beta olarak mevcut` | Prefer this over `beta olarak kullanılabilir` |
|
||
| privacy-first | `Gizlilik öncelikli tasarlandı` | Prefer this over `Önce gizlilik için tasarlandı` |
|
||
| connect your local models | `yerel modellerinizi bağlayabilirsiniz` | Use the fuller, more direct action phrase |
|
||
| `<TAB>` key label | `Tab` | Use `Tab` in prose; keep `<TAB>` in literal UI or code blocks |
|
||
| cross-platform | `cross-platform (tüm platformlarda)` | Keep the English term, add a short clarification when helpful |
|
||
|
||
## Guidance
|
||
|
||
- Prefer natural Turkish phrasing over literal translation
|
||
- Merge broken sentence fragments into one clear sentence when the source is a single thought
|
||
- Keep product naming consistent: `OpenCode` in prose, `opencode` only for exact technical identifiers
|
||
- When an English technical term is intentionally kept, add a short Turkish clarification only if it improves readability
|
||
|
||
## Avoid
|
||
|
||
- Avoid `beta olarak kullanılabilir` when `beta olarak mevcut` fits
|
||
- Avoid `Önce gizlilik için tasarlandı`; use the more natural reviewed wording instead
|
||
- Avoid `Sekme` for the translated key label in prose when referring to `<TAB>`
|
||
- Avoid changing `opencode` to `OpenCode` inside commands, URLs, package names, or code literals
|